Scegli la tua lingua per vedere i contenuti locali
  • Italian expand_more
    • English
    • German
    • French
    • Spanish
    • Chinese
    • Polish
close

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

Voilàp CONDICIONES GENERALES DE VENTA (January 2024 version)

1. Condiciones generales
1.1 Los siguientes términos y condiciones ("CGV") se aplicarán a todas las ofertas emitidas por nosotros y a todas las transacciones concluidas por nosotros con el Comprador, incluidas las concluidas a través del comercio electrónico. Las condiciones generales del Comprador o de terceros no se aplicarán a menos que acordemos expresamente su aplicación por escrito. En caso de que existan acuerdos marco (por ejemplo, acuerdos globales) entre nosotros y el Comprador, prevalecerán las disposiciones divergentes de los acuerdos marco.
1.2 Todas nuestras ofertas están sujetas a confirmación y no son vinculantes a menos que se indique expresamente que son vinculantes o contengan un plazo específico de aceptación. Nos reservamos el derecho de aceptar posibles pedidos o encargos del Comprador dentro de los diez días siguientes a su recepción.
1.3 En ausencia de un contrato escrito firmado entre las partes, nuestra confirmación de pedido por escrito será determinante para el contenido del contrato, en particular en lo relativo a precios, cuantía de las prestaciones, calidad de la prestación, plazo de ejecución, otros plazos y condiciones legales y comerciales. Las demás condiciones acordadas solo se aplicarán con carácter subsidiario. Los acuerdos o garantías verbales anteriores a la celebración del contrato no son jurídicamente vinculantes y quedan sustituidos por el contrato escrito en la medida en que del contrato escrito no se desprenda expresamente que siguen siendo vinculantes de forma continuada. Las modificaciones y adiciones posteriores al contrato solo serán válidas si se confirman por escrito.
1.4 Los documentos asociados a una oferta, como ilustraciones, dibujos, especificaciones de peso y dimensiones, son meramente indicativos y solo son vinculantes en la medida en que hayan sido expresamente designados como vinculantes. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y la ejecución técnica, siempre que ello no afecte sustancialmente a la funcionalidad del producto. Nos reservamos los derechos de autor de los dibujos, la documentación y otros documentos, incluidos todos los derechos de propiedad intelectual y administrativa. No deben hacerse accesibles a terceros ni utilizarse de otro modo sin nuestro consentimiento previo por escrito. El Comprador se compromete a permitir el acceso de terceros a los proyectos que hayamos marcado como confidenciales solo con nuestro consentimiento.
1.5 Todas las entregas al Comprador están condicionadas a que los pedidos de suministro realizados por nosotros hayan sido ejecutados correcta y puntualmente, incluso en lo que se refiere a las materias primas y los productos básicos necesarios para los productos a entregar al Comprador. Si estas entregas no tienen lugar o no se realizan a tiempo, informaremos al Comprador con la debida antelación y tendremos derecho a rescindir el contrato en un plazo razonable. En caso de desistimiento, reembolsaremos sin demora al Comprador los pagos ya recibidos.

2. Precios / Pago
2.1 En ausencia de acuerdos especiales, los precios se entienden sin descuentos ni otras reducciones ex fábrica (INCOTERMS 2020), incluida la carga, pero excluido el embalaje y el IVA legal correspondiente.
2.2 Si el Comprador no realiza una acción que le es debida, imposibilitando así la ejecución de la venta/servicio (dentro del plazo acordado), o si no efectúa un pago debido o incurre en cualquier otro tipo de demora, tenemos derecho a concederle un plazo razonable para el cumplimiento del contrato y a advertirle de que el contrato quedará resuelto si no respeta dicho plazo. Si el Comprador no realiza la acción previamente omitida antes del vencimiento del plazo, tenemos derecho a rescindir el contrato, a disponer del objeto del suministro de otra manera y a exigir una indemnización por todos los daños y perjuicios. Los pagos ya efectuados y el valor de las piezas que puedan reutilizarse sin modificaciones se compensarán y deducirán de esta reclamación. Si el Comprador no es responsable ni está en mora, tenemos derecho a exigir el pago de todos los costes inevitables incurridos hasta la fecha de rescisión. Esto se entiende sin perjuicio de otros derechos y reclamaciones (por ejemplo, reclamaciones por daños y perjuicios en caso de incumplimiento de las obligaciones por parte del Comprador).
2.3 Si, tras la celebración del contrato, tenemos conocimiento de circunstancias concretas y objetivamente comprobables relativas al Comprador o a su país, en base a las cuales nuestras exigencias ya no parecen suficientemente seguras según los principios comerciales, solo tenemos derecho a cumplir nuestras obligaciones contractuales tras el pago de otros anticipos o la prestación de garantías por parte del Comprador. Si el Comprador no realiza más pagos por adelantado o no aporta las garantías exigidas en un plazo razonable que se le haya concedido, tenemos derecho a rescindir el contrato.
2.4 No se puede compensar ni retener ningún pago sobre la base de reclamaciones del comprador -por ejemplo, reclamaciones derivadas de la responsabilidad por defectos- a menos que dichas reclamaciones se hayan acordado o hayan sido establecidas por una autoridad judicial.
2.5 Si nuestros proveedores aumentan sus precios entre la celebración del contrato y la fecha de entrega, nos reservamos el derecho de ajustar consecuentemente los precios acordados con el Comprador. Esto también se aplica si podemos demostrar un aumento de los costes de producción, por ejemplo, debido a los costes energéticos.

3. Plazo de entrega y retraso en la entrega
3.1 Salvo que se acuerde expresamente lo contrario, todos los plazos de entrega son estimados y no vinculantes. El plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido/contrato, pero no antes de la provisión de documentos, permisos o aprobaciones que el Comprador deba garantizar o antes de la recepción de un pago acordado. El hecho de que el Comprador no facilite los documentos o la información necesarios o no abone los anticipos acordados nos da derecho a reprogramar el periodo o el plazo de entrega. Si no se especifican otras condiciones o plazos de entrega, se aplicará un plazo de entrega de doce semanas a partir de la emisión de la confirmación del pedido; en caso contrario, de seis semanas a partir del cumplimiento de la última condición/cumplimiento.
3.2 El plazo de entrega se considerará cumplido si, antes de su vencimiento, el objeto del suministro ha salido de la fábrica (o del centro de operaciones del Grupo) o, en el caso de una recogida acordada de la mercancía, se ha anunciado la disposición a aceptar la entrega.
3.3 El plazo de entrega se prorrogará razonablemente en caso de problemas/conmociones sindicales, en particular huelgas o cierres patronales, así como en caso de impedimentos imprevistos ajenos a la voluntad del Proveedor, en la medida en que dichos impedimentos ejerzan una influencia considerable sobre la finalización o la entrega del objeto del suministro.
3.4 Tenemos derecho a realizar entregas o prestaciones parciales si la entrega o prestación parcial es útil para el Comprador dentro del ámbito del objeto contractual, si la entrega restante está garantizada y si la entrega o prestación parcial no supone un esfuerzo adicional considerable ni costes adicionales para el Comprador (a menos que dichos costes corran de nuestra cuenta).
3.5 Si el envío se retrasa a petición o iniciativa del Comprador, los gastos de almacenamiento correrán a cargo del Comprador a partir de un mes después de la notificación de la disponibilidad para el envío. Nos reservamos el derecho a solicitar y demostrar los gastos adicionales de depósito/almacenamiento en los que hayamos incurrido o la prueba de unos gastos de depósito/almacenamiento inferiores por parte del Comprador. No obstante, tras la expiración infructuosa de un plazo razonable fijado por nosotros, tenemos derecho a disponer del objeto del suministro de otra manera y a entregarlo al Comprador en un plazo razonablemente más largo o a rescindir el contrato.
3.6 El cumplimiento del plazo de entrega está sujeto al cumplimiento por parte del Comprador de sus obligaciones contractuales.
3.7 Todos los plazos de entrega (vinculantes y no vinculantes) están sujetos a entregas razonables y puntuales por parte de los proveedores, subcontratistas o empresas de logística contratadas por nosotros. Informaremos al Comprador acerca cualquier retraso lo antes posible. Los plazos de entrega se ampliarán en consecuencia y no somos responsables de los retrasos causados por proveedores, subcontratistas o empresas de logística contratadas por nosotros. En particular, no somos responsables de los retrasos debidos al hecho de que los proveedores, subcontratistas o empresas de logística no presten a tiempo los servicios que nos corresponden, a pesar de haber sido encargados a su debido tiempo.
3.8 No quedamos exentos de la obligación de cumplir una fecha de entrega vinculante si el Comprador demuestra que somos responsables de la falta de entrega.
3.9 Si el comprador no acepta o no recoge el objeto del suministro a pesar de un recordatorio o se retrasa en el pago del precio acordado, tenemos derecho a rescindir el contrato y a exigir una indemnización global por daños y perjuicios por un importe del 25% del precio total acordado. Quedan reservadas las reclamaciones y pruebas de daños mayores por nuestra parte o menores por parte del Comprador.

4. Trasmisión del riesgo y aceptación
4.1 Salvo que se estipule lo contrario en la confirmación del pedido/contrato (también con referencia a los INCOTERMS), el riesgo pasará al Comprador a más tardar en el momento de la entrega del objeto del suministro al transportista, promotor u otro tercero encargado del envío, incluso si se han realizado entregas parciales o si nos hemos comprometido a prestar otros servicios, por ejemplo, a cubrir los gastos de envío o transporte y de instalación.
4.2 Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que es responsable el Comprador, el riesgo pasará al Comprador cuando el objeto de la entrega esté listo para su envío y el Comprador haya sido informado de ello.
4.3 Previa solicitud y a cargo del Comprador, aseguraremos los envíos contra robo, incendio y daños por agua y otros riesgos asegurables.
4.4 Sin perjuicio de los derechos contemplados en el artículo 7, el Comprador aceptará la entrega de los artículos suministrados aunque presenten defectos menores.

5. Reserva de propiedad/Seguro
5.1 Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada hasta el pago íntegro de todos nuestros créditos, inclusos los créditos futuros derivados de la relación comercial con el Comprador.
5.2 El Comprador se compromete a tratar con cuidado el objeto del suministro y a asegurarlo a su cargo a nuestro favor contra robo, rotura, incendio, agua y otros daños durante la vigencia de la reserva de propiedad. El Comprador deberá facilitarnos la prueba de dicho seguro.
5.3 El Comprador no está autorizado a revender el objeto del suministro. En caso de reventa, el comprador nos cede los créditos contra el tercer Comprador procedentes de dicha venta como garantía de nuestro derecho a cobrar el precio de compra. El Comprador no estará autorizado en ningún caso a ceder a terceros los créditos frente al tercer Comprador.
5.4 Cualquier conexión, transformación o mezcla de los productos/componentes recogidos por el Comprador durante la reserva de propiedad se realizará en nuestro nombre y nos convertiremos en propietarios de las mercancías conectadas, transformadas o mezcladas de acuerdo con las leyes aplicables.
5.5 Autorizamos al Comprador a cobrar los créditos que nos han sido cedidos en su propio nombre pero por nuestra cuenta.
5.6 Si el comprador se retrasa en el pago del objeto del suministro, tenemos derecho a rescindir el contrato o, sin rescindir el contrato, a exigir al comprador la entrega de los objetos del suministro que aún estén sujetos a reserva de propiedad.
5.7 Si la legislación del país en el que se encuentra el objeto del suministro no permite la reserva de propiedad, pero permite que el proveedor se reserve otros derechos sobre el objeto del suministro, podemos ejercer todos esos derechos. El Comprador deberá participar en las medidas que pretendamos adoptar para proteger nuestra reserva de propiedad o, en su lugar, cualquier otro derecho sobre el objeto del suministro.

6. Garantía
6.1 Nuestros productos también están libres de defectos cuando su estado real muestra solo ligeras desviaciones de las condiciones acordadas contractualmente y tales desviaciones son razonablemente aceptables para el Comprador. A menos que se estipule lo contrario, nuestros productos están diseñados para funcionar durante un solo turno (8 horas al día) durante 220 días al año.
6.2 Garantizamos que nuestros productos/servicios están libres de defectos de la siguiente manera: eliminaremos todos los defectos notificados dentro del periodo de garantía de forma gratuita para el Comprador, a nuestra discreción, mediante reparación o entrega de componentes que funcionen (cumplimiento posterior). El Comprador está obligado a devolvernos las piezas defectuosas. Si el cumplimiento posterior de la calidad exigida no nos fuera posible, nos consultaremos con el Comprador. En la medida en que esto sea razonable para el Comprador, podemos entregar, en cumplimiento de nuestra obligación de cumplimiento posterior, otros artículos o soluciones de nuestra gama de productos que se encuentren en un estado general compatible con el estado acordado o, en ausencia de un acuerdo de calidad, un artículo similar al artículo contractual en un estado libre de defectos conforme a la ley.
6.3 El periodo de garantía es de 12 (doce) meses a partir de la entrega o, si se requiere aceptación, a partir de la aceptación. La aceptación en el sentido anterior se considerará completada si el Comprador no rechaza la aceptación por las razones indicadas en el plazo de un mes tras la entrega del artículo/equipo respectivo.
6.4 El periodo de garantía según la Cláusula 6.3 no se aplicará en caso de circunstancias inusuales o si el Producto del suministro se utiliza en el contexto de una operación de varios turnos (más de 8 horas/día) según la Cláusula 6.8 o durante más de 220 días al año. En tales casos, se aplicarán periodos de garantía más cortos debido a las características especiales del objeto del suministro; acordaremos esto con el Comprador tras recibir una notificación del Comprador conforme a la Cláusula 6.8. En ausencia de notificación o acuerdo con el Comprador, el periodo de garantía se reducirá proporcionalmente en función de los turnos reales realizados. Además, el periodo de garantía de las piezas reacondicionadas será de seis meses a partir de la entrega. En el caso de piezas especialmente marcadas (por ejemplo, piezas electrónicas), tal y como se indica en el manual de instrucciones, el pedido o los documentos de envío, el periodo de garantía expirará después de un determinado número de horas de funcionamiento, según se indique en cada caso, pero en cualquier caso no más tarde de 12 meses después de la entrega.
6.5 El plazo de garantía previsto en las cláusulas 6.3 y 6.4 no se aplicará a las reclamaciones por daños y perjuicios del Comprador derivadas de los hechos y circunstancias indicados en la cláusula 7.1 y en los casos en que la ley establezca plazos más largos.
6.6 El cliente no está autorizado a eliminar ni a hacer que terceros eliminen ningún defecto sin nuestro consentimiento por escrito. Esto no se aplica en casos urgentes de peligro para la seguridad operativa, la prevención de daños irrazonables/graves o si nos retrasamos en el cumplimiento posterior; incluso en estos casos, sin embargo, debemos ser informados sin demora. En la medida en que el Comprador esté autorizado a subsanar los defectos por sí mismo o a través de un tercero competente, tendrá derecho al reembolso de los costes razonables de subsanación de los defectos.
6.7 No ofrecemos ninguna garantía si:
a) el Comprador modifica los productos o los hace modificar por terceros sin nuestro consentimiento y la eliminación del defecto resulte imposible o irrazonablemente difícil. En cualquier caso, el Comprador tendrá que hacerse cargo de los costes adicionales de subsanación de los defectos;
b) El objeto del suministro no ha sido preparado/ensamblado en contra de lo estipulado en el contrato o ha sido preparado o puesto en funcionamiento en contra de sus instrucciones;
c) no se ha cumplido con nuestras instrucciones de uso y mantenimiento o el Producto suministrado ha sido utilizado o manejado de forma inadecuada;
d) El objeto del suministro ha sido utilizado por personal incompetente y sin formación, siempre que el defecto haya sido causado por ello o que se haya obstaculizado o dificultado injustificadamente nuestra labor de garantía.
e) El defecto se debe al desgaste normal y habitual, siempre que el defecto haya sido causado por ello o que nuestro servicio de garantía se haya visto obstaculizado o dificultado de forma injustificada.
6.8 El Comprador está obligado a informarnos por escrito con suficiente antelación a la ejecución del contrato si el objeto del suministro va a estar sujeto a circunstancias/condiciones especiales (por ejemplo, climáticas, específicas del lugar o de funcionamiento) o va a ser utilizado durante varios turnos. Si el Proveedor no lo comunica por escrito, lo hará por su cuenta y riesgo.
6.9 Si el cumplimiento posterior (eventualmente también con varios intentos) fracasa, es rechazado por nosotros, no es razonable para el Comprador o no es necesaria la fijación de un plazo conforme a la legislación aplicable, el Comprador tiene derecho, a su elección, a exigir una reducción de la contraprestación en una cantidad razonable o a rescindir el contrato, sin que, como en otros casos, sea necesario especificar previamente un plazo razonable para el cumplimiento posterior y su vencimiento ineficaz en caso de defecto grave y -siempre que no demostremos que estamos exentos de responsabilidad- de conformidad con la cláusula 7., el Comprador tendrá derecho a reclamar una indemnización por daños y perjuicios o una compensación por los gastos en que haya incurrido de conformidad con la legislación aplicable, a menos que no sean previsibles para nosotros.
6.10 El Comprador se compromete a declarar, a petición nuestra y dentro de un plazo razonable fijado por nosotros por escrito, si sigue insistiendo en el cumplimiento y/o qué reclamaciones y derechos ejerce. Si el Comprador incumple esta obligación, el ejercicio de tales derechos o reclamaciones estará sujeto a un nuevo plazo razonable fijado por el Comprador para el cumplimiento posterior, a menos que ya hayamos rechazado definitivamente el cumplimiento posterior. Las reclamaciones legales por daños y perjuicios no se ven afectadas.

7. Responsabilidad
7.1 Los apartados de 7.2 a 7.5 siguientes se aplicarán a las reclamaciones por daños y perjuicios de todo tipo, independientemente de su fundamento jurídico (por ejemplo, responsabilidad por defectos, mora, retraso, incumplimiento de otras obligaciones derivadas de obligaciones contractuales, imposibilidad, actos ilícitos, etc.), pero no a las reclamaciones por daños y perjuicios derivados de lesiones a la vida, la integridad física y la salud, a los derechos y reclamaciones del Comprador en caso de ocultación fraudulenta de un defecto por nuestra parte o debido a la ausencia de una condición para la que hayamos ofrecido una garantía, a las reclamaciones y a los derechos del Comprador basados en una conducta intencionada o gravemente negligente por nuestra parte, por parte de nuestros representantes legales o de las personas empleadas por nosotros en el cumplimiento de nuestras obligaciones, y a las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Las excepciones anteriores se rigen por la ley.
7.2 En caso de daños causados por negligencia leve, solo seremos responsables si se violan derechos y obligaciones esenciales derivados de la naturaleza del contrato y cuya violación ponga en peligro la consecución de la finalidad del mismo. Por lo demás, nuestra responsabilidad queda excluida en caso de daños causados por negligencia leve o simple.
7.3 En caso de responsabilidad en cuanto al fondo con arreglo al apartado 7.2 por incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, dicha responsabilidad se limitará a los daños típicos previsibles en la fecha de celebración del contrato. En tales casos, queda excluida cualquier responsabilidad por daños indirectos y daños consecuentes, como el lucro cesante.
7.4 La responsabilidad prevista en el apartado 7.3 en la fecha de celebración del contrato se limita a un importe máximo igual al precio pagado por el Comprador por el suministro.
7.5 Con excepción de los casos contemplados en el apartado 7.1, las reclamaciones del Comprador por daños y perjuicios prescribirán -a menos que la ley estipule un plazo más breve- en el caso de responsabilidad por defectos (cláusula 6) al vencer el plazo estipulado en el apartado 6.3, primer párrafo, de lo contrario en el plazo de un (1) año tras la producción del daño. En los casos mencionados en el apartado 7.1, se aplicarán los plazos de prescripción legales.

8. Condiciones especiales para el comercio electrónico
8.1 El Comprador se asegurará de que, en relación con las cuentas de cliente existentes para su empresa, solo los empleados debidamente autorizados del Comprador realicen pedidos electrónicos.
8.2 El Comprador garantizará e instruirá a sus empleados en consecuencia para que las contraseñas y los identificadores de usuario para el uso de sus cuentas de cliente no se transmitan a terceros y garantizará el estricto secreto y salvaguardará dicha información contra el acceso no autorizado o el conocimiento por personas no autorizadas.
8.3 A menos que se indique expresamente, la exposición de artículos en nuestra tienda online no constituye una oferta vinculante, sino una mera invitación al Comprador a realizar pedidos. El contrato se perfeccionará con nuestra confirmación de pedido enviada por correo electrónico al Comprador.

9. Software, derechos de uso
9.1 La responsabilidad por nuestra parte por errores causados por el software de los productos entregados por nosotros queda excluida si el Comprador cambia y/o modifica el software sin nuestro consentimiento, provocando así su mal funcionamiento.
9.2 Si el objeto del suministro contiene software, el Comprador se compromete a conectarlo a Internet y a cooperar según lo acordado, para que nos sea posible llevar a cabo la actualización y el mantenimiento a distancia.
9.3 El Comprador solo está autorizado a instalar las actualizaciones de software publicadas por nosotros. En caso de instalación de dichas actualizaciones, el Comprador está obligado a comprobar la compatibilidad de la actualización con los ajustes de la máquina en cuestión mediante pruebas de funcionamiento bajo la supervisión de personal especializado antes de iniciar la producción.
9.4 La cesión de los derechos de uso del software se rige por las Condiciones de Licencia de Usuario Final (EULA) del respectivo fabricante de software, que se aplican correspondientemente en la relación contractual entre nosotros y el Comprador. Las presentes condiciones de licencia forman parte integrante de este acuerdo. Para obtener la aprobación de la transferencia de los derechos de utilización de nosotros al Comprador, éste confirma, al poner en marcha el software, que acepta las condiciones de licencia del fabricante del software, que le entregamos junto con el software y todos los componentes y copias de seguridad. Antes de eso, el uso del software no está permitido.

10. Control de las exportaciones
10.1 Las entregas de bienes y la prestación de servicios (es decir, la ejecución de los contratos) están sujetas a la condición de que la ejecución no esté restringida por normativas nacionales o internacionales, en particular normativas de control de exportaciones y embargos u otras restricciones.
10.2 Las partes están obligadas a garantizar que toda la información y documentos requeridos para la exportación/transporte interno/importación sean correctos y completos y se faciliten a tiempo y de forma gratuita.
10.3 Los retrasos causados por los controles de exportación o los procedimientos de aprobación superan y tienen prioridad sobre los plazos y fechas especificados, a menos que se deban a nuestra culpa.
10.4 Si no es posible obtener las licencias necesarias para determinados artículos, el contrato relativo a los mismos se considera no celebrado. Esto no depende de la validez ni de los efectos jurídicos de la resolución de denegación de exportación o transferencia. En este caso, la no obtención de las licencias o el incumplimiento de los plazos no justifica la reclamación de daños y perjuicios, a menos que dicho incumplimiento se deba a la culpa de una de las partes.
10.5 El Comprador se compromete a no comercializar (ofrecer, vender, entregar) la mercancía suministrada por nosotros si ello infringe las disposiciones aplicables de la normativa sobre el control de exportaciones. En particular, el Comprador debe asegurarse de que, en su caso, el posible comprador no comercialice los bienes, sino que los utilice exclusivamente para sí mismo y con fines civiles. En caso de infracción de las disposiciones legales sobre el control de las exportaciones, tenemos derecho a rescindir el contrato o a retirarnos del mismo, y el Comprador también está obligado a indemnizarnos por todas las reclamaciones por daños y perjuicios de terceros debidas a la infracción de las disposiciones legales sobre el control de las exportaciones, indemnización por gastos y pérdidas inmateriales y materiales, en particular multas y daños punitivos.
10.6 Si el Comprador tiene la intención de vender la mercancía a otro comprador de conformidad con los apartados 10.1 a 10.5 anteriores, deberá enviarnos una declaración por escrito del uso previsto sin que se le solicite. Esta declaración debe especificar el nombre del comprador, su dirección y sus números de identificación, el país destinatario y el sector de actividad del comprador, y debe hacer referencia al número de pedido y a la información sobre el tipo de máquina, el número y el año de construcción. El Comprador también debe garantizar que solo utilizará los bienes para fines civiles y lícitos.
10.7 El Comprador está obligado a notificarnos inmediatamente por escrito cualquier incumplimiento de las obligaciones derivadas de las cláusulas 10.1 a 10.6 de las que tenga conocimiento, independientemente de que hayan sido cometidas por sus empleados o por el posterior comprador de la mercancía.

11. Ley aplicable y tribunal competente
11.1 La jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados directa o indirectamente del contrato es el tribunal competente del lugar donde tenemos nuestro domicilio social. No obstante, nos reservamos el derecho de emprender acciones contra el Comprador en su domicilio o ante cualquier otro tribunal competente previsto por la ley.
11.2 Se aplica exclusivamente el derecho nacional de nuestro país de residencia, con exclusión de las normas de conflicto de leyes, el derecho internacional privado y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

Fin de las Condiciones Generales de Venta